Choose language "English" Choose language "German" Choose language "French" Choose language "Dutch" Choose language "Spanish" Choose language "Polish" Choose language "Italian" Choose language "Bulgarian"

Tortilla Sacromonte

Het Spaanse antwoord op Viagra. Wie dit slikt, presteert in bed als nooit tevoren!

De Europese bevolking veroudert, er worden minder kinderen geboren, jongeren blijven langer thuis wonen en meer mensen scheiden dan dat er trouwen. Maar in een vrolijke wijk in Granada, in het Spaanse Andalusië, kabbelt het leven voort tussen zon, wijn, tapas en flamenco. Fransen proberen het met kikkers, Italianen met oesters, Duitsers met selderij en Polen met bier. Terwijl Hongaren vers varkensbloed drinken en de rest van de wereld de fameuze blauwe pil slikt, bewaken de inwoners van deze wijk in stilte hun geheime afrodisiacum.

Alles begon in de achttiende eeuw in de zigeunerwijk Sacromonte in Granada, waar ambachtslieden, artiesten, dichters en dansers woonden. Ter ere van het feest van de heilige Cecilius organiseerde de plaatselijke abdij elke eerste februari een groot banket ter ere van de notabelen van Granada. In de nacht van 31 januari op 1 februari werd er door een groep bandieten ingebroken in het klooster en werd al het vlees buitgemaakt, aldus de legende. Ontroostbaar zwierf de abt door de kelders op zoek naar een oplossing, totdat de goede man een zak aantrof waarin de slager de edele delen van de gestolen dieren had gestopt.

Het enige recept waar de monnik op kon komen, was dat uit het Latijnse De Medicamentis Liber, waarin Marcellus Empiricus suggereerde drie dagen lang stierenballen gedrenkt in honing en olijfolie te eten om de levenslust op te krikken.

De abt besloot zijn mouwen op te stropen en zelf te gaan koken. Hij kookte de hersenen en ballen vijf minuten (de stierenballen schijnen de meeste sekslust op te wekken, al is niet iedereen het hierover eens). Zachtjes fruitte hij in een grote diepe pan de fi jn gesneden uitjes, de ronde plakjes wortel en de chilipeper. Vervolgens pelde hij het velletje van de testikels alsof het gare aardappelen waren, sneed ze in stukjes, mengde ze met de hersenen, en voegde het mengsel bij de uitjes, wortel en chilipeper. Hij klutste per gast een ei, goot de eieren over het mengsel en bakte het geheel als een omelet. De nog sappige tortilla serveerde hij vervolgens aan zijn gasten.

We zullen nooit weten wat de abt achter het fornuis voor ogen heeft gehad. Wilde hij de notabelen van Granada een onvergetelijke reden geven om in de wonderen van God te geloven, wilde hij bijdragen aan de vruchtbaarheid in de buurt of misschien alleen zijn gasten vermaken? Feit is dat hij aan de wieg stond van een formule voor een wonderbaarlijk lustopwekkende kracht, een recept dat de vader een zoon schonk, de zoon een zoon, en zo verder, totdat het uiteindelijk op ons bordje terecht kwam.

Het gerecht, Tortilla Sacromonte, staat bij de meeste restaurants in Andalusië op de kaart als een traditioneel gerecht en wordt vooral tijdens San Cecilio gegeten. Velen vinden dat het vlees naar kip smaakt, andere vinden de tortilla een ware lekkernij. Of het nu een culinair meesterwerk of iets vies is, de offi ciële statistieken van het “Instituto Nacional de Estadística” bewijzen dat Andalusië van heel Spanje het hoogste geboortecijfer heeft.

Bereidingswijze

De hersenen en testikels goed wassen. Kook de hersenen en testikels vijf minuten in een pan met water, zout, kruiden en een glas witte wijn. Hak de ui in kleine stukjes en snij de wortel en chilipeper in dunne plakjes. Fruit de ui, wortel en paprika met olijfolie in een brede, diepe pan. Kluts de eieren in een aparte bak. Snij de hersenen in kleine stukjes. Pel de testikels en snij ze in kleine stukjes. Voeg de hersenen en testikels bij de ui, wortel en chilipeper. Giet de geklutste eieren over het mengsel en bak het als een gewone omelet.

Ingrediënten (voor zes personen):

1 ons runder- of lamshersenen

1 ons runder- of lamstestikels

1 glas witte wijn

olijfolie eerste persing

6 eieren

1 ui

1 wortel

chilipeper

zout


Auteur:

Irene Sacchi

Foto’s:

Claude Dagenais

Sieto Verver

Matthew Cole

Vertaling uit het Italiaans:

Jorge Teunissen

Joeri Oudshoorn


contact | partners | press | © indigomagazine.eu 2007-2009 | programmed by Rüdiger Scheumann | hosted by mmvi